|
| Thanh Mai | |
| | Author | Message |
---|
Kazehikaru Spam Thành Thần
Number of posts : 290 Age : 33 Location : Spam Heaven Registration date : 2007-11-25
| Subject: Thanh Mai Sat Dec 08, 2007 11:56 pm | |
| Thư sinh họ Tŕnh ở Bạch Hạ là người lỗi lạc, không câu thúc. Một hôm, ở ngoài về, cởi thắt lưng, thấy đầu dây nằng nặng như có vật ǵ bám vào. Nh́n xuống không thấy ǵ. Ngoảnh đi ngoảnh lại có người con gái từ sau áo hiện ra, vén tóc mỉm cười, xinh đẹp tuyệt trần. Tŕnh ngờ là ma. Cô gái nói:
- Thiếp không phải là ma, mà là hồ đây.
Tŕnh nói:
- Đă là giai nhân th́ ma cũng không sợ, huống chi là hồ.
Bèn cùng nhau giao hoan. Hai năm sau, nàng sinh được đứa con gái, đặt tên là Thanh Mai.
Nàng thường khuyên Tŕnh:
- Đừng lấy vợ, tôi sẽ sinh con trai cho anh.
Tŕnh tin lời bèn không lấy ai nữa.
Họ hàng bạn hữu đều chê cười, Tŕnh xiêu ḷng, lại lấy người con gái họ Vương ở Hồ Đông.
Hồ nghe tin, tức giận, đến cho con gái bú rồi giao cho Tŕnh nói:
- Đây là món hàng phải bù tiền của anh, để nó sống hay giết nó đi đều tuỳ anh, tôi việc ǵ đi làm vú nuôi cho người?
Đoạn ra cửa đi thẳng.
Khi Thanh Mai lớn lên thông minh, linh lợi, mà vẻ người thanh tú y hệt như mẹ. Được ít lâu, Tŕnh bị bệnh chết, Vương thị cũng tái giá, gửi nuôi Thanh Mai ở người chú họ. Chú phóng đăng vô hạnh, định đem bán để kiếm lợi. Gặp có ông tiến sĩ họ Vương, c̣n ở nhà chờ bổ, nghe tiếng nàng thông minh, liền bỏ ra một món tiền lớn mua về để hầu hạ con gái là A Hỷ.
Hỷ vừa mười bốn, dung nhan tuyệt thế, thấy Thanh Mai vừa ḷng lắm, cho ngủ chung một giường.
Thanh Mai cũng khéo léo hầu hạ, thường đón biết chủ, nên cả nhà đều yêu thương.
Trong vùng có chàng thư sinh họ Trương, tên là Giới Thụ, nhà nghèo xác, không có chút sản nghiệp, phải ở thuê căn nhà của ông Vương. Nhưng chàng nết na, hiếu thuận, không cẩu thả, lại chăm học.
Một hôm, Thanh Mai t́nh cờ sang nhà, thấy chàng ngồi trên một ḥn đá ăn cháo tấm, vào nhà trong nói chuyện với mẹ chàng th́ thấy trên bàn có cái ḍ lợn. Lúc ấy người cha đang ốm, chàng vào nâng cha dậy đi tiểu, nước tiểu dây bẩn ra áo chàng. Sợ ông cụ thấy sẽ ân hận, chàng vội giấu vết bẩn, tự ra ngoài giặt giũ.
Mai thấy thế lạ lắm, về kể chuyện đó rồi nói với cô chủ:
- Người khách thuê nhà của nhà ta không phải là người tầm thường, nương tử không muốn lấy người chồng xứng đáng th́ thôi, c̣n muốn lấy được người xứng đáng th́ chàng Trương chính là người ấy.
Cô gái sợ cha mẹ chê chàng nghèo, Mai nói:
- Không phải, việc này là do ở nương tử, nếu thấy được, em sẽ bảo riêng với cậu ấy để nhờ người làm mối. Phu nhân tất gọi nương tử đến bàn, bấy giờ nương tử chỉ vâng một tiếng là tốt đẹp thôi.
Cô gái lại sợ sau này nghào măi, sẽ bị người ta chê cười. Mai nói:
- Em cam đoan là biết xem tướng kẻ sĩ trong thiên hạ, nhất định không nhầm.
Hôm sau, sang nhà nói chuyện với mẹ Trương.
Bà cụ hoảng hốt, cho lời cô gái là triệu chẳng lành. Mai bảo:
- Tiểu thư nghe nói đến công tử nhà, khen công tử là người có đức, cháu đă nḥm biết tứ như vậy, nên mới nói. Người mối đến, hai chúng tôi sẽ giúp thêm th́ việc có thể xong. Bằng không được th́ đối với công tử cũng có ǵ là nhục đâu?
Bà cụ nói : Được.
Bèn nhờ bà bán hoa, họ Hầu đến hỏi. Phu nhân nghe xong, buồn cười, nói lại với Vương. Vương cũng cười to. Gọi con gái đến, kể lại Hầu nhị. Cô gái chưa kịp trả lời, Thanh Mai đă hết sức tán tụng chàng là người hiền đức, quyết phải quư hiển. Vương phu nhân lại hỏi rằng:
- Đây là việc trăm năm của mày, nếu có thể ăn cơm hẩm gạo lức được th́ ta cũng bằng ḷng cho.
Cô gái cúi đầu một lúc lâu, ngoảnh mặt vào vách nói:
- Giàu nghèo là số, nếu số tốt th́ có nghèo cũng chẳng lâu, mà lâu dài sẽ không c̣n nghèo. C̣n như số đă xấu th́ tuy gấm vóc vương tôn mà có phải ít người không thước đất cắm dùi đâu? Việc này xin tuỳ thầy mẹ.
Lúc đầu Vương bàn với con gái cũng chỉ là muốn mua một trận cười, đến khi nghe thấy con nói vậy th́ bụng không vui, nói:
- Mày muốn lấy gă họ Trương ư?
Cô gái không đáp. Lại hỏi, vẫn không đáp. Giận nói:
- Con này cốt cách bần tiện, chẳng muốn khá, định xách bị làm vợ thằng ăn mày, không biết xấu chết quách đi!
Cô gái đỏ mặt, uất giận, cố cầm nước mắt bước ra, bà mối cũng trốn mất.
Thanh Mai thấy việc không xong, muốn tự làm mối cho ḿnh. Mấy hôm sau đang đêm đến nhà Trương. Chàng đang đọc sách, giật ḿnh hỏi đến làm ǵ th́ lời lẽ thổ lộ có phần úp mở. Chàng liền nghiêm nét mặt mà từ khước.
Mai khóc nói:
- Thiếp là con nhà tử tế, không phải là gái dâm bôn, chỉ v́ thấy chàng là người hiền đức nên muốn đem thân để nương tựa.
Chàng nói:
- Nàng yêu tôi, bảo tôi là người hiền đức, mà việc đêm hôm ám muội, kẻ tự trọng cũng không làm nữa là người hiền đức ư. Trước lăng nhăng mà sau thành vợ chồng, người quân tử cũng cho là không nên, nữa là việc không thể thành được th́ sau này hai bên đối xử với nhau thế nào?
Mai nói:
- Nếu vạn nhất mà thành được, th́ có ra ơn cưu mang được không?
Chàng nói:
- Được người như nàng, lại c̣n mong ǵ hơn nữa. Nhưng có ba điều không thể, và không biết làm thế nào, nên không dám khinh dị mà nhận lời.
Mai hỏi:
- Là những ǵ?
Đáp:
- Nàng không có khả năng tự chủ, nên không thể, th́ biết làm thế nào? Dù có tự chủ mà thầy mẹ tôi không bằng ḷng th́ cũng không thể, vậy biết làm thế nào? Dù thầy mẹ tôi bằng ḷng mà thân nàng cao giá, tôi nghèo không sao chuộc được, th́ lại càng không thể, và biết làm thế nào? Thôi nàng về ngay cho, cái hiềm gốc mận ruộng dưa thật đáng sợ.
Mai sắp đi, lại dặn rằng:
- Nếu chàng có ḷng th́ xin cùng nhau lo toan.
Chàng nhận lời. Mai về, cô chủ hỏi đi đâu, bàn quỳ mà tự thú. Cô gái giận là dâm bôn, toan đánh. Mai khóc, biện bạch rằng không có điều ǵ khác, nhân mới kể thực t́nh. Cô gái thở dài nói:
- Không đi lại cẩu thả, thế là người có lễ; hỏi cha mẹ, thế là người có hiếu; không khinh dị mà nhận lời, thế là người có tín. Có ba đức tốt ấy, trời tất sẽ giúp. Người đó không lo nghèo đâu.
Đoạn lại nói:
- Mày định thế nào?
Thanh Mai đáp:
- Làm vợ anh ấy.
Cô gái cười nói:
- Con ngây, mày tự chủ được ư?
Mai nói:
- Không được th́ chỉ c̣n chết thôi.
Cô gái nói:
- Ta sẽ làm cho mày được như nguyện.
Mai cúi đầu mà vái. Lại vài hôm sau, nói với cô gái rằng:
- Hôm nọ cô nói là đùa chăng? Hay quả có ḷng thương em thực? Nếu quả là thương th́ c̣n việc nhỏ này nữa, xin rủ ḷng thương cho trọn.
Cô gái hỏi việc ǵ. Đáp:
- Chàng Trương không có tiền cưới mà t́ này cũng không lấy ǵ để tự chuộc ḿnh ra được. Nếu ông bà đ̣i nhiều tiền th́ có gả em cũng như không gả thôi.
Cô gái trầm ngâm rồi nói:
- Việc này th́ sức ta không làm nổi. Ta cho mày đi lấy chồng sợ c̣n chưa được, huống chi là bảo không đ̣i tiền chuộc, th́ tất ông bà không nghe, mà ta cũng không dám nói đâu.
Thanh Mai nghe nói thế, nước mắt ṛng ṛng, chỉ xin nàng thương mà cứu vớt. Cô gái nghĩ lúc lâu, nói:
- Thôi th́ ta c̣n để dành được một ít vàng, sẽ dốc túi ra giúp mày vậy.
Mai vái tạ, nhân lẻn sang bảo với Trương. Mẹ Trương mừng lắm, cố vay mượn khắp nơi, cộng được số tiền kha khá, cất đi đợi tin mừng. | |
| | | Kazehikaru Spam Thành Thần
Number of posts : 290 Age : 33 Location : Spam Heaven Registration date : 2007-11-25
| Subject: Re: Thanh Mai Sat Dec 08, 2007 11:56 pm | |
| Vừa gặp lúc Vương được bổ làm quan tạ ở Khúc ốc, Hỷ thừa dịp nói với mẹ:
- Thanh Mai tuổi đă lớn, nay nhà ta sắp chuyện đến nơi thầy trị nhậm, chi bằng cho nó ra.
Phu nhân vốn thấy Thanh Mai khôn ngoan quá, sợ lại dẫn con gái vào đường bất nghĩa, cũng định đem gả đi mà sợ con gái không vui. Nay nghe con nói, mừng quá. Hai hôm sau, có bà mối đến tỏ bày định của Trương Thị. Vương cười nói:
- Nhà đó th́ xứng đôi với thị tỳ nhà ta rồi; trước kia sao lại càn rỡ thế. Nhưng nếu bán nó làm tỳ thiếp ở cửa nhà quan th́ được giá gấp đôi hồi mua đấy.
Cô gái vội bước lên nói:
- Thanh Mai hầu hạ con đă lâu, nếu đem bán nó làm hầu thiếp, th́ thật không nỡ.
Vương bàn truyền cho nhà họ Trương mang tiền trả nguyên số sẽ gả Thanh Mai cho chàng.
Khi đă về nhà chồng, nàng hầu hạ cha mẹ chồng rất hiếu, chiều chuộng c̣n hơn cả con trai chiều bố mẹ, làm lụng rất siêng năng, ăn rau cám không lấy làm khổ. V́ thế cả nhà ai cũng yêu kính Thanh Mai. Mai lại làm thêm nghề thêu thùa, bán chạy lắm người mua đợi ở cửa chỉ sợ không mua được. Được thêm món tiền, nhà cũng đỡ túng. Nàng lại thường khuyên chàng chớ lo việc nhà mà lỡ việc học, nhà cửa cứ phó mặc cho nàng. Nhân ông chủ đi nhậm chức, nàng sang tiễn A Hỷ, Hỷ trông thấy khóc mà nói:
- Em được toại nguyện rồi, ta cũng không bằng.
Mai đáp:
- Được thế này là ai cho em mà dám quên, nhưng cô đừng bảo là không bằng con hầu, e lại giảm tuổi thọ của con hầu đi đấy.
Bèn khóc mà biệt nhau.
Vương đến đất Tấn được nửa năm th́ phu nhân chết, quan tài quàn ở trong chùa. Lại hai năm sau, Vương v́ tham tang bị cách chức, phải bồi thường hàng vạn, dần dần nghèo túng, không đủ ăn, đầy tớ cũng bỏ đi. Bấy giờ bệnh đậu lan rộng, Vương mắc bệnh rồi chết, chỉ c̣n một vú già ở với cô con gái; chẳng bao lâu vú già cũng chết nốt. Nàng càng lênh đênh cơ khổ. Có bà cụ hàng xóm khuyên đi lấy chồng, nàng nói:
- Ai chôn cất được cha mẹ tôi, tôi sẽ xin theo.
Bà cụ thương t́nh tặng cho mấy đấu gạo rồi đi. Nửa tháng sau lại đến nói:
- Tôi đă hết sức giúp nương tử, nhưng việc này khó quá! Người nghèo th́ không sao chôn cất được, mà kẻ giàu th́ chê cô là con gái của một gia đ́nh sa sút, biết làm thế nào. Có một cách này, chỉ sợ nương tử không theo được thôi.
Nàng hỏi:
- Cách ǵ?
Nói rằng:
- Ở gần đây có một chàng họ Lư, muốn lấy vợ lẽ; nếu được trông thấy dung nhan th́ dầu có bảo tống táng thật linh đ́nh, hền cũng chịu cáng đáng mà không tiếc.
Nàng khóc oà lên, nói:
- Thiếp là con nhà quan, mà phải đi làm lẽ người ta ư?
Bà cụ không nói ǵ, bỏ đi. Sau đấy, mỗi ngày chỉ được một bữa, gắng sống để chờ xem có ai hỏi không, nhưng ở được nửa năm th́ không chịu được nữa. Một hôm bà cụ đến, nàng khóc lóc nói:
- Khốn đốn thế này, vẫn chỉ muốn chết, c̣n dùng dắng sống tạm bợ đây là v́ hai cỗ quan tài c̣n đó. Nếu đă đâm đầu xuống ng̣i xuống rănh rồi th́ ai thu nhặt nắm xương cho cha mẹ? Cho nên nghĩ lại chẳng bằng nghe lời bà vậy.
Bà cụ dẫn Lư đến. Thoáng trông thấy nàng, anh ta thích lắm, tức th́ bỏ tiền ra lo việc tống táng, cả hai cỗ quan tài cũng đưa đi, xong rồi mới đón nàng về. Vào nhà chào vợ cả, vợ cả vốn hung hăn, lại cả ghen, lúc đầu Lư cũng chưa dám nói là thiếp, chỉ nói thác là mua tỳ. Đến khi thấy nàng th́ nổi giận đùng đùng, liền vác gậy đuổi thẳng không cho vào nhà. Nàng rũ tóc, nước mắt giàn giụa, không biết tiến thoái đằng nào. Có một ni sư già đi qua, rủ về cùng ở.
Nàng mừng bèn theo về.
Đến am, nàng vái xin làm lễ cắt tóc, bà sư không cho nói:
- Tôi trông nương tử không phải chịu đày đoạ lâu trong cảnh phong trần. Am đây dưa muối gạo lức, kham khổ cũng đủ no, hẵng cứ tạm ở để đợi thời, thời đến nương tử khắc sẽ đi!
Ở được ít lâu, bọn vô lại trong chợ ḍm thấy nàng đẹp, cứ đến đập cửa, buông lời trêu ghẹo làm vui. Bà sư không ngăn được. Nàng kêu khóc toan tự tử. Bà sư đến cầu xin ông nọ ở bộ Lại yết thị nghiêm cấm, lũ thiếu niên ác nghịch kia mới hơi né tránh. Sau đang đêm có kẻ đào tường vào nhà chùa, bà sư kêu lên bộ, bắt được đứa cầm đầu, đưa về quận phạt đ̣n, mới dần dần được yên.
Lại được hơn một năm, có một công tử thế gia đi qua am thấy nàng, kinh ngạc lắm, ép bà sư dỗ dành nàng, lại đem nhiều tiền đến đút lót cho bà sư. Bà sư mềm mỏng nói rằng:
- Người ấy con nhà trâm anh, không chịu làm lẽ, công tử cứ về đi, rồi thong thả xin bẩm lại.
Lúc y đi rồi, nàng toan uống thuốc độc tự tử, bỗng đêm nằm mộng thấy cha đến, mặt mày đau khổ, nói rằng: Ta không theo con, để con đến nỗi này, ăn năn th́ đă muộn rồi, nhưng con hăy khoan, đừng chết vội, ước nguyện của con c̣n có thể đạt được. Nàng lấy làm lạ. Trời sáng, rửa mặt xong, bà sư trông thấy giật ḿnh nói:
- Trông sắc mặt nương tử, trọc khí đă tiêu hết, tai ương không đáng lo nữa. Phúc sẽ lại đến, đừng quên thân già này nhé.
Nói chưa dứt lời, nghe có tiếng gơ cửa, nàng sợ thất sắc, nghĩ bụng tất là đầy tớ nhà công tử nọ. Bà sư mở cửa, quả thế thực. Bọn đầy tớ xúm lại hỏi việc mưu tính thế nào. Bà sư ngọt ngào đon đả, xin hoăn ba ngày nữa. Chúng thuật lại lời chủ:
- Nếu việc không xong, bắt bà nói thế vào.
Bà sư vâng dạ chúng mới đi. Cô gái đau đớn lắm, lại muốn tự tử, bà sư ngăn lại. Nàng lo rằng ba ngày nữa chúng trở lại sẽ không biết nói thế nào. Bà sư nói:
- C̣n thân già này đây, chém giết tôi xin chịu.
Hôm sau, trời vừa trưa th́ mưa như trút nước. Bỗng nghe có mấy người đập cổng, réo gọi ồn ào; nàng tưởng lại có biến, khiếp sợ không biết làm thế nào. Bà sư đội mưa ra mở cổng, thấy chiếc kiệu đỗ lại, một đám thị tỳ đỡ một người đẹp bước ra, kẻ hầu người hạ thầy tớ oai vệ, mũ lọng rất lộng lẫy. Kinh ngạc hỏi thăm; đáp rằng:
- Đây là bà nội tướng quan tư lư tạm vào tránh mưa.
Bà dẫn vào trong điện, chuyển sập mời ngồi; bọn người nhà thị tỳ chạy vào các pḥng trai t́m chỗ nghỉ. Vào trong buồng thấy nàng, cho là đẹp, liền chạy ra bẩm với phu nhân.
Một lúc mưa tạnh phu nhân đứng lên xin đi thăm thiền xá trong am. Bà sư bèn đưa vào. Trông thấy cô gái kinh ngạc quá, cứ nh́n chằm chằm, không chớp mắt, nàng cũng nh́n lại rất lâu. Th́ ra phu nhân không phải là ai khác, chính là Thanh Mai. Hai người đều khóc nức nở, nhân mới cùng kể lại sau xưa. Mới biết Trương ông đă ốm mà mất. Chàng Trương sau khi hết tang, đỗ liền thi hương, thi hội, được bổ làm quan tư lư. Chàng rước mẹ cùng đi, sau lại dời cả gia quyến đến.
Cô gái than thở nói:
- Hôm nay trông nhau mà sao như một trời một vực!
Mai cười, đáp:
- Cũng may nương tử gặp bước gian truân, chưa lấy ai, chính là trời muốn cho chúng ta sum họp đấy thôi. Nếu không bị mưa cản th́ làm ǵ có cuộc gặp gỡ bất ngờ này? Trong việc này có quỷ thần chứ không phải sức người làm được.
Liền lấy mũ ngọc, áo gấm, giục cô gái thay. Nàng cúi đầu bỡ ngỡ. Bà sư cũng khuyên thêm. Nàng sợ cùng ở chung th́ danh không được thuận. Mai nói:
- Danh phận đă có từ trước, thiếp đâu dám quên đức lớn, vả nghĩ chàng Trương đâu phải là người phụ nghĩa? ép thay quần áo rồi từ biệt sư bà mà đi.
Về đến nơi, mẹ con đều mừng. Nàng sụp xuống lạy nói:
- Ngày nay không c̣n mặt nào dám trông thấy mẹ!
Mẹ cười khuyên giải; nhân mới bàn chọn ngày làm lễ hợp cẩn. Cô gái nói:
- Nếu trong am mà c̣n đường sống, dù chỉ bằng sợi tơ, th́ cũng không theo phu nhân đến đây; ví như c̣n nghĩ đến t́nh cũ, th́ xin cất cho một túp lều để đặt tấm bồ đoàn niệm Phật, thế là đủ rồi.
Mai cười mà không nói ǵ. Đến ngày, ôm các thứ trang sức lộng lẫy, nàng loay hoay không biết là thế nào. Giây lát bỗng nghe tiếng nhạc nổi lên, nàng càng không tự chủ được. Mai sai thị tỳ, u già ép nàng mặc áo rồi xốc tay đỡ đưa ra. Thấy chàng mũ áo đứng vái, nàng bất giác cũng ngơ ngẩn vái theo. Lễ xong, Mai kéo nàng vào động pḥng, bảo rằng:
- Ngôi vị này bỏ trống, đợi chị đă lâu rồi.
Rồi lại ngoảnh vào chàng nói đùa:
- Đêm nay được dịp đền ơn, phải làm cho tṛn nhé.
Quay ra toan đi. Cô gái nắm lấy quần. Mai cười nói:
- Đừng giữ em lại, việc này không thể làm thay nhau được.
Rồi gỡ tay thoát ra.
Thanh Mai đối xử với cô gái rất kính cẩn, không dám giành riêng phần ân ái. Mà cô gái vẫn thẹn thùng không yên tâm. V́ vậy, bà mẹ bắt gọi cùng nhau là phu nhân, nhưng Thanh Mai rốt cục vẫn giữ lễ tỳ thiếp, không dám lơ là.
Ba năm sau, Trương được triệu vào kinh đô, đi qua am cũ của bà sư, đem năm trăm lạng vàng để tạ ơn sư bà; bà sư không nhận, cố ép mới nhận hai trăm lạng để dựng đền đại sĩ và lập bia cho Vương phu nhân. Sau Trương đến làm thị lang. Tŕnh phu nhân sinh được hai trai, một gái. Vương phu nhân sinh được bốn trai, một gái. Trương dâng thư trần t́nh, hai người đều được phong làm phu nhân. | |
| | | | Thanh Mai | |
|
Similar topics | |
|
| Permissions in this forum: | You cannot reply to topics in this forum
| |
| |
| |